IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

4 страниц V  < 1 2 3 4 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Тексты песен альбома "Trilogy"
KABAN
сообщение 20.03.2007, 19:03
Сообщение #41


Старожила
****

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 504
Регистрация: 6.11.2006
Пользователь №: 1 221



(Visualer)
Visualer он такой. сволотч гаткий . и пират smile.gif

и не говори... не слушайте его.. все на рэив.ком...


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Babe
сообщение 20.03.2007, 21:19
Сообщение #42


Это серьёзно
**

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 220
Регистрация: 30.05.2006
Пользователь №: 827



(H2V)
Девчонки (Babe, TRANCER) - вы молодцы!! :thumbs_up


Скажи это моему преподу по англ. языку. Это же просто кошмар для меня - англ. язык в универе
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Korda-DV
сообщение 21.03.2007, 8:15
Сообщение #43


Man in Hat
Иконка группы

Группа: Ветераны
Сообщений: 528
Регистрация: 13.03.2006
Из: Kостанай
Пользователь №: 763



тааакс..... слова уже есть! теперь давайте выложим минусовки и будем ждать пока какая то группа типа "вирус" или их собратья не споют российский супер хит "собственного сочинения" !!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
M@X3r
сообщение 21.03.2007, 11:35
Сообщение #44


У меня больше 400 сообщений!
****

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 453
Регистрация: 4.03.2004
Из: Екатеринбург
Пользователь №: 289



(Visualer)
Visualer он такой. сволотч гаткий . и пират smile.gif

Всегда оставайся таким! Всем это только на пользу )))
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
KABAN
сообщение 21.03.2007, 17:58
Сообщение #45


Старожила
****

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 504
Регистрация: 6.11.2006
Пользователь №: 1 221



http://www.tracid.ru/lyrics_ru.htm
отлично сделали....


--------------------
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Babe
сообщение 21.03.2007, 18:40
Сообщение #46


Это серьёзно
**

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 220
Регистрация: 30.05.2006
Пользователь №: 827



(KABAN)
http://www.tracid.ru/lyrics_ru.htm
отлично сделали....

Неа, у нас точно лучше будет (точно-точно!!!). Я вот почти уверена, что на Trilogy будут все тексты переведены на русский (уже большая часть есть, мелкие детали поправляются и исправляются). Там может и остальные лириксы попозже подтянутся. Главное не потерять интерес
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
H2V
сообщение 21.03.2007, 19:20
Сообщение #47


Dreaming
*****

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 856
Регистрация: 17.10.2006
Из: Нижний Новгород
Пользователь №: 1 101



(Babe)
Там может и остальные лириксы попозже подтянутся. Главное не потерять интерес

А я как-то выкладывал перевод всех песен ATB. Но там качество, мягко говоря, хромает.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
vano
сообщение 21.03.2007, 20:39
Сообщение #48


Вселеннский собеседник
******

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 2 134
Регистрация: 13.01.2005
Из: Москвы
Пользователь №: 572



Перевожу These Days - от него руки прочь [улыбочка]!


--------------------
Хочешь жить - умей вертеться!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
vano
сообщение 21.03.2007, 21:09
Сообщение #49


Вселеннский собеседник
******

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 2 134
Регистрация: 13.01.2005
Из: Москвы
Пользователь №: 572



Эти дни (These Days).

Пойдем домой - уж вечереет,
По милым улочкам моим
Сияй же ты и я с тобою, подобно фонарям.
Мечтами мы по Марсу бродим,
Давай взлетим ко звездам...выше...
...или поедем на метро.

Все эти дни - мои,
И я их растяну,
Подобно мирному потоку вод.
Я сделаю это, поскольку иду
Это все, что я знаю.
Так пошли же домой.

Если хочешь, давай покричим, посмеемся-
Ведь это лучшее, что мы умеем.
Давай же найдем в себе уют и покой.
Давай остановимся и время остановим,
Если ты, конечно, можешь.
Возьмем минутку от сует вокруг,
Запечатлим сей миг пред тем, как все вернется.

Все эти дни - мои,
И я их растяну,
Подобно мирному потоку вод.
Я сделаю это, поскольку иду
Это все, что я знаю.



Как видите, я попытался изложить перевод в литературной форме, отсюда могут быть некоторые неточности, но на смысл текста это никак не повлияло (надеюсь).


--------------------
Хочешь жить - умей вертеться!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
TRANCER
сообщение 21.03.2007, 21:32
Сообщение #50


Мама не волнуется?
***

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 267
Регистрация: 6.06.2006
Пользователь №: 835



(vano)






как видите, я попытался изложить перевод в литературной форме, отсюда могут быть некоторые неточности, но на смысл текста это никак не повлияло (надеюсь).
]

смысл текста ты действитено передал оч хорошо, несмотря не некоторые неточности!!!=)молодец!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Babe
сообщение 21.03.2007, 22:33
Сообщение #51


Это серьёзно
**

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 220
Регистрация: 30.05.2006
Пользователь №: 827



(vano)
Перевожу These Days - от него руки прочь [улыбочка]!


.

Жаль, она мне очень нравилась. Да ладно, закончу - все равно отправлю. Не понравится - никто и не узнает smile.gif)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
vano
сообщение 21.03.2007, 23:27
Сообщение #52


Вселеннский собеседник
******

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 2 134
Регистрация: 13.01.2005
Из: Москвы
Пользователь №: 572



(TRANCER)
смысл текста ты действитено передал оч хорошо, несмотря не некоторые неточности!!!=)молодец!!


Спасибо-спасибо! 1-а похвала, значит время потрачено не зря! Кстати это мой первый и, возможно, последний перевод текста песни ATB.

А что касается тебя,Babe - дерзай!


--------------------
Хочешь жить - умей вертеться!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
TRANCER
сообщение 25.03.2007, 21:51
Сообщение #53


Мама не волнуется?
***

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 267
Регистрация: 6.06.2006
Пользователь №: 835



These Days (эти дни)

Давайте выберем сегодня подлинее путь домой
И это будет словно путешествие по бульварам,
Давайте сиять, станем уличными фонорями
И мечта совершит полёт на Марс,
Давайте будем следовать за звёздами выше
или может быть доберёмся до дома на метро...

Эти дни мои,
Я провожу их неспеша,
Подобно мирному потоку вод,
Я буду создовать их пока я иду
И я в этом уверен,
Так давайте выберем подлинее путь домой...

Плачьте, если вы хотите
Или может быть нам лучше смеяться,
Давайте будем создавать комфорт и удобства
И искать тишину глубоко внутри,
Давайте остановим время и отдохнём,
Давайте воспользуемся минутой чтобы убежать
И задержаться здесь, прежде чем уйти...

п.с. а вот и мой вариант перевода!!..блин, текст жудко нравится!!=))


The Chosen Ones(избранные или не такие как все)

Это время, чтобы собряться с мыслями
Это время, чтобы начать бег
Лучше хранить веру, прежде чем уйти
Каждый день новое продупреждение
Несмотря на это, я буду провожать тебя домой...

Что если мы поверим в то, что другие не видят
Что если мы не такие как все?
Что если я не буду подбирать слов и просто уйду
Но если мы всё же не такие как все...

Это время, чтобы пробудиться, время чтобы собраться с мыслями
Что если мы не такие как все?
Это время чтобы пробудиться, время чтобы собраться с мыслями
Может потому что мы не такие как все...

Что если жизнь всего лишь игра
Я стану зановесом,
Который спрячет все твои страхи ото всех,
Кто вечно кажется уверенным в себе
Ты тогда сможешь появиться, но вскоре исчезнуть...

Сейчас это время чтобы говорить
Теперь и всегда...


Renegade(отступник)

Готовся, я уже иду
Я вижу свою тень и я не знаю как давно
Я живу тобой
И эти чувства настолько истинны...

Мы не нуждаемся в защите, если б только небо возратило штормы,
Которые возносили нас в высь
Я живу...

Я изменяюсь подобно тебе
Я как и ты в поисках по всему свету
Но сейчас я бегу к тебе
Я изменяюсь подобно тебе
Я как и ты причиняю много боли этому миру
Но сейчас я бегу к тебе...

Не имеет смысла, быть влюбленным в этот мир
Не надо золота, не надо невиновности
Мы не нуждаемся в защите, если б только небо возратило штормы,
Которые возносили нас в высь
Я живу...

Беги со мной, мы будем вместе
Беги со мной, мы не будем жить вечно
Беги со мной...

Я изменяюсь подобно тебе...

п.с. вот так...вся проделанная работа за сегодняшний день...=) читайте на здоровье....=)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
vicdream
сообщение 26.03.2007, 13:23
Сообщение #54


Кореш администрации
Иконка группы

Группа: Ветераны
Сообщений: 1 501
Регистрация: 11.01.2005
Из: Москва
Пользователь №: 574



(TRANCER)
These Days (эти дни)

Давайте выберем сегодня подлинее путь домой
И это будет словно путешествие по бульварам,
Давайте сиять, станем уличными фонорями
И мечта совершит полёт на Марс,
Давайте будем следовать за звёздами выше
или может быть доберёмся до дома на метро...

Эти дни мои,
Я провожу их неспеша,
Подобно мирному потоку вод,
Я буду создовать их пока я иду
И я в этом уверен,
Так давайте выберем подлинее путь домой...

Плачьте, если вы хотите
Или может быть нам лучше смеяться,
Давайте будем создавать комфорт и удобства
И искать тишину глубоко внутри,
Давайте остановим время и отдохнём,
Давайте воспользуемся минутой чтобы убежать
И задержаться здесь, прежде чем уйти...

п.с. а вот и мой вариант перевода!!..блин, текст жудко нравится!!=))


The Chosen Ones(избранные или не такие как все)

Это время, чтобы собряться с мыслями
Это время, чтобы начать бег
Лучше хранить веру, прежде чем уйти
Каждый день новое продупреждение
Несмотря на это, я буду провожать тебя домой...

Что если мы поверим в то, что другие не видят
Что если мы не такие как все?
Что если я не буду подбирать слов и просто уйду
Но если мы всё же не такие как все...

Это время, чтобы пробудиться, время чтобы собраться с мыслями
Что если мы не такие как все?
Это время чтобы пробудиться, время чтобы собраться с мыслями
Может потому что мы не такие как все...

Что если жизнь всего лишь игра
Я стану зановесом,
Который спрячет все твои страхи ото всех,
Кто вечно кажется уверенным в себе
Ты тогда сможешь появиться, но вскоре исчезнуть...

Сейчас это время чтобы говорить
Теперь и всегда...


Renegade(отступник)

Готовся, я уже иду
Я вижу свою тень и я не знаю как давно
Я живу тобой
И эти чувства настолько истинны...

Мы не нуждаемся в защите, если б только небо возратило штормы,
Которые возносили нас в высь
Я живу...

Я изменяюсь подобно тебе
Я как и ты в поисках по всему свету
Но сейчас я бегу к тебе
Я изменяюсь подобно тебе
Я как и ты причиняю много боли этому миру
Но сейчас я бегу к тебе...

Не имеет смысла, быть влюбленным в этот мир
Не надо золота, не надо невиновности
Мы не нуждаемся в защите, если б только небо возратило штормы,
Которые возносили нас в высь
Я живу...

Беги со мной, мы будем вместе
Беги со мной, мы не будем жить вечно
Беги со мной...

Я изменяюсь подобно тебе...

п.с. вот так...вся проделанная работа за сегодняшний день...=) читайте на здоровье....=)


Прикольно,TRANCER молодец!

P.S. ру_трансу огромный превед)!!:thumbs_up


--------------------


Raised by Swans - There's Hope Yet
Trance for Life,Rock is your Life - The union of two elements Power
http://www.lastfm.ru/user/vicdream
http://mrvicdream.rutube.ru/
http://mp3-256-3.puresound.fm:8000/
http://vkontakte.ru/id2814270
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
TRANCER
сообщение 26.03.2007, 22:05
Сообщение #55


Мама не волнуется?
***

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 267
Регистрация: 6.06.2006
Пользователь №: 835



спасибо!!!...ещё раз!..мож скоро закончу другие...=)
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
vano
сообщение 27.03.2007, 15:51
Сообщение #56


Вселеннский собеседник
******

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 2 134
Регистрация: 13.01.2005
Из: Москвы
Пользователь №: 572



да, тоже хорошие переводы. смотрю ты налегала на буквальный перевод текста.


--------------------
Хочешь жить - умей вертеться!!!
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
TRANCER
сообщение 27.03.2007, 21:28
Сообщение #57


Мама не волнуется?
***

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 267
Регистрация: 6.06.2006
Пользователь №: 835



(vano)
да, тоже хорошие переводы. смотрю ты налегала на буквальный перевод текста.


...что значит "буквальный"??
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
Babe
сообщение 28.03.2007, 19:04
Сообщение #58


Это серьёзно
**

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 220
Регистрация: 30.05.2006
Пользователь №: 827



полагаю, что буквальный означает слишком точный. не стоит объяснять, что литературный, красивый перевод может и не повторять слово-в-слово оригинал, главное передать смысл и, если получится, настроение, эмоции. все-таки языки очень разные, и то что красиво звучит на одном, будет очень коряво звучать на другом. приходится несколько изменять исходные фразы, чтобы в итоге получился именно литературный перевод.
p.s. извините, я понимаю, что все мною сказанное достаточно избито и банально (сама терпеть не могу такую пошлость)...но ведь человек спросил как-никак
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
H2V
сообщение 28.03.2007, 20:04
Сообщение #59


Dreaming
*****

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 856
Регистрация: 17.10.2006
Из: Нижний Новгород
Пользователь №: 1 101



(Babe)
полагаю, что буквальный означает слишком точный. не стоит объяснять, что литературный, красивый перевод может и не повторять слово-в-слово оригинал, главное передать смысл и, если получится, настроение, эмоции. все-таки языки очень разные, и то что красиво звучит на одном, будет очень коряво звучать на другом. приходится несколько изменять исходные фразы, чтобы в итоге получился именно литературный перевод.
p.s. извините, я понимаю, что все мною сказанное достаточно избито и банально (сама терпеть не могу такую пошлость)...но ведь человек спросил как-никак

От себя тогда добавлю. Очень часто литературный перевод, как раз таки не правильно передаёт смысл песни. Поэтому им лучше не... злоупотреблять. Точный перевод хоть и режет слух, но и точнее передаёт смысл песни. Но опять таки, бывает и противоположное, не всё надо переводить буквально (пример, "How do you do?" - "как ты делаешь?" и т.д.).. smile.gif
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение
ACcIDance
сообщение 29.03.2007, 0:50
Сообщение #60


Der Diskographier
****

Группа: Продвинутые пользователи
Сообщений: 617
Регистрация: 11.09.2005
Пользователь №: 610



а вот на мой взгляд именно литературный перевод даёт в точности понять, о чём идёт речь. почему же тогда профессиональные переводчики книг не используют дословный?)) но и отсебятины надо поменьше. таким образом надо искать именно ту золотую середину, с помощью которой автор текста и хочет нам что-то поведать. надеюсь, понятно написал.
Перейти в начало страницы
Вставить ник
+Цитировать сообщение

4 страниц V  < 1 2 3 4 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 25.04.2024, 7:27